engshop.ru - мир книг и людей объединенных английским
Мир книг
на английском языке
Телефон:
8-985-123-56-13

e-mail адрес:
engshop@mail.ru

 
логин: пароль: запомнить
 
О доставке и самовывозе
МОЯ КОРЗИНА
Вы не авторизованы. Войдите или пройдите мгновенную регистрацию
НАЗАД К ВЫБОРУ ТОВАРОВ 
Раздел Словари и самоучители
Дополнение к Большому англо-русскому словарю. I. R. Galperin ( Гальперин И. Р.), Петрова А. В., Медникова Э. М., Калантарова Л.К., Фитерман А. М., Гинзбург Р. С., Апресян Ю. Д., Рыдник В. И., Тагер С. Н.
Дополнение к Большому англо-русскому словарю. I. R. Galperin ( Гальперин И. Р.), Петрова А. В., Медникова Э. М., Калантарова Л.К., Фитерман А. М., Гинзбург Р. С., Апресян Ю. Д., Рыдник В. И., Тагер С. Н.

Дополнение к Большому англо-русскому словарю

A Supplement to the New English-Russian Dictionary

на английском языке

букинистическое издание

Авторы:

I. R. Galperin ( Гальперин И. Р.), Петрова А. В., Медникова Э. М., Калантарова Л.К., Фитерман А. М., Гинзбург Р. С., Апресян Ю. Д., Рыдник В. И., Тагер С. Н.

Язык:

английский

Издательство:

Русский язык

Страниц:432
Переплет:твёрдый
Год выпуска:1981
Год первой публикации в мире:1981
Производство:CCCР
Размеры:207x135x26 мм
Вес:435 гр
Сохранность:очень хорошая (4+ из 5 баллов)
ТОВАР ЕСТЬ В НАЛИЧИИ
Способы получения:Почтой России, курьером, самовывозом
Срок оформления:1 день
Описание:

Представленное Дополнение содержит около 12 тысяч слов.

Издание ставит перед собой задачу достаточно подробно описать появившиеся в словарном составе английского языка в его британском и американском вариантах новые слова, словосочетания, фразеологизмы, а также новые значения уже известных словарных единиц.

Любое дополнение к какому-либо произведению по самому своему существу и назначению связано с тем, что оно дополняет, Поэтому оно должно, насколько это возможно, сохранять научно-теоретические принципы и технические приемы, которые легли в основу описания материала в породившем его произведении.

Авторы настоящего Дополнения старались придерживаться этого основного требования. Однако то обстоятельство, что Дополнение публикуется отдельным изданием, наложило на него свой отпечаток, а именно: оно отчасти утратило свою зависимость от основного труда и приобрело черты самостоятельного произведения, Поэтому авторы сочли необходимым ввести более развернутые пояснения уже упомянутых в Большом англо-русском словаре фактов. Совершенно понятно, что авторы Дополнения не могут отсылать читателя к Большому англо-русскому словарю хотя бы потому, что не всякий читатель его имеет. Кроме того, подобные ссылки чрезвычайно усложнили бы работу с Дополнением. В исключительных случаях, когда нарушалась целостность общей картины словосочетания или слова, авторы повторяли некоторые значения, имеющиеся в Большом англо-русском словаре.

Главное и наиболее существенное отличие Большого англо-русского словаря от Дополнения к нему заключается в том, что в Дополнений, публикуемом отдельным изданием, каждое слово и словосочетание приобретает более весомое значение. В Дополнении они как бы заявляют свои права на самостоятельность. Каждое новое слово или значение выделяется более рельефно.

Сохранить и поделиться:
Ц Е Н А:
80 руб.

добавить
в корзину

смотреть корзину

Отзывы и вопросы читателей:  
Отзывов пока нет.
Имя:
Введите контрольное число с картинки:

Пожалуйста, оставьте свой комментарий:

Наверх   
Время по МСК: 02:13. Страница сгенерирована за 0.031043 сек.
Информация и разработка сайта 2010-2017 год.
ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
Яндекс.Метрика