Вы не авторизованы. Войдите или пройдите мгновенную регистрацию
НАЗАД К ВЫБОРУ ТОВАРОВ
РазделЛюбовные романы → Издательство Mills & Boon
Temporary Husband
на английском языке
букинистическое издание
Автор:
Day Leclaire (Дэй Леклер)
Язык:
английский
Издательство:
Mills & Boon
Cерия
Enchanted, номер EN114
Жанр:
любовный роман
Страниц:
192
Переплет:
мягкая обложка
Год выпуска:
1997
Год первой публикации в мире:
1996
Производство:
Великобритания
Размеры:
171x108x10 мм
Вес:
90 гр
ISBN:
0-263-80463-1
Сохранность:
средняя (3+ из 5 баллов)
Уровень знаний:
4, студенты и выше
Описание:
Винн нуждалась в муже что бы получить наследство. И она нашла человека, которому тоже был нужен брак.
Джейка Хондо был сердитым, требовательным владельцем ранчо, который должен был жениться по крайней мере на бумаге. Винн не была идеальным вариантом для его временной жены. Она была безнадежным романтиком, тогда как Джейку прививали навыки того, как твердо стоять в ковбойских сапогах на Техасской земле! Но он был обеспокоен тем что она выйдет замуж за первого попавшегося прохвоста.
К сожалению, только после того, как они стали женаты, Джейк обнаружил, что наследство Винн не было деньгами или землей - это два маленьких мальчика, которые решили называть его папой!
Сохранить и поделиться:
Вариант описания на английском:
Wynne Sommers was invited to a wedding - her own! Wynne Sommers needed a husband to secure her inheritance. She got Jake Hondo! He was a mean, moody rancher who needed to get married, on paper at least. Wynne wasn't his idea of a temporary wife. She was a hopeless romantic, whereas, Jake had his cowboy boots firmly planted in Texas soil! But he couldn't let her marry just anybody. Unfortunately, it was only after they'd wed that Jake discovered Wynne's inheritance wasn't money or land - but two little boys determined to call him dad!
добавить в корзину
смотреть корзину
Примечание по сохранности: издательский экземпляр: на внутренней стороне обложки и первой странице написаны пошедшая и не пошедшая в печать русская версия названия, фамилия переводчика и редактора; обложка потрепана, помят угол и край задней обложки вдоль переплета; корешок книги имеет продольные полосы от открываний; многие страницы имеют пометки ввиде полосок на полях.