Вы не авторизованы. Войдите или пройдите мгновенную регистрацию
НАЗАД К ВЫБОРУ ТОВАРОВ
РазделЛюбовные романы → Издательство Mills & Boon
Look-Alike Fiancee
Девушка из сказки
на английском языке
букинистическое издание
Автор:
Elizabeth Duke (Элизабет Дьюк)
Язык:
английский
Издательство:
Mills & Boon
Cерия
Enchanted, номер EN196
Жанр:
любовный роман
Страниц:
192
Переплет:
мягкая обложка
Год выпуска:
1998
Год первой публикации в мире:
1998
Производство:
Норвегия
Страна-заказчик:
Великобритания
Размеры:
171x108x10 мм
Вес:
95 гр
ISBN:
0-263-81149-2
Сохранность:
очень хорошая (4+ из 5 баллов)
Уровень знаний:
3, студенты и выше
Описание:
Владения Тарин и Майкла были по соседству. Несмотря на взаимное притяжение, отношения у них складывались сложно. Неужели именно это было причиной такого интереса Майкла? Он утверждал, что ему не интересен брак, но не было никаких сомнений в наличии сильного взаимного притяжения между ними. Но, если все же брак был в его планах, то будет ли он когда-либо глядеть в глаза Тарин и видеть только её, а не Кристэл!? Сомнения не оставляли Тарин, и поэтому их общение с Майклом не имело развития. Но все изменила автокатастрофа, в результате которой погибает отец героини, а она сама становится хромой...
Сохранить и поделиться:
Вариант описания на английском:
His choice of wife...
Taryn had no doubts that when Mike O'Malley looked at her, he was seeing another woman: the mysterious, beautiful Crystal - his former fiancée, who'd broken his heart. Everyone said Taryn was the spitting image of her...
Was that the reason Mike was taking such a personal interest in Taryn? He claimed he wasn't interested in marrying anyone - but there was no denying the powerful attraction between them. Could it be that, despite his claims, Mike had marriage on his mind—and, if so, would he ever look into Taryn's eyes and see only her?
добавить в корзину
смотреть корзину
Примечание по сохранности: Экземпляр данной книги принадлежал отечественному издательству занимавшемуся переводом романа; на внутренней стороне обложки карандашом написаны русскоязычный вариант названия книги, а также фамилии редактора и переводчика.