Мир книг на английском языке ![]()
|
|
Вы не авторизованы. Войдите или пройдите мгновенную регистрацию | ||
|
К главной статье Сонеты Шекспира
Sonnet 130 by William Shakespeare в оригинале
Сонет 130 в переводе Cамуила Маршака
Сонет 130 в переводе Модеста Чайковского
Сонет 130 в переводе Александра Финкеля
Примечания к сонету:
Подробнее о данном сонетеMy mistress' eyes are nothing like the sun (Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце) - с первой строки Шекспир задает общую тему повествования. И хотя у сонет Шекспира нет названий, в данном случае первая строка как никогда удачно характеризует общий смысл, поэтому к сонету 130 часто обращаются не по номеру, а именно по этому неофициальному названию. На русском языке также популярна версификация первой строки Ее глаза на звезды не похожи.По сути перед нами пародия на сонеты современников Шекспира, в частности Петраки, полных фальши и неискренних комплиментов, с помощью которых льстецы уже как только можно оболгали в фальшивых сравнениях своих адресаток, чтобы побыстрее завоевать себе дорогу в их постель. В сонете 130 Шекспир противопоставляет себя штампам и без тени деликатности пытается донести до любимой то, что, несмотря на ее честно замеченные им земные недостатки, любит ее именно такой, какая она есть и не дает ей никаких упреков за это. К сожалению, никому из русских переводчиков не удалось правильно перевести сонет, так как его переводят как лирическое стихотворение, обходя неприменимые «нелитературные» сравнения. Самуил Маршак, похоже, вообще не понял замысла Шекспира или посчитал его неприемлимым и, таким образом, убрав все реалистичные эпитеты, превратил его в один из тех сонетов, которые пародировал Шекспир. Таким образом, по-настоящему, сонет 130 – это искрометная пародия на любовные сонеты, полная нелитературных (по современным меркам) сравнений и лишенная пафоса. Проще говоря – это «подкол» в кругу друзей. Причем не только других поэтов, но и адрестаки, которая вызывала в Шекспире огонь любви и ревности. В любом случае сонет заканчивается на честной и позитивной ноте по отношению к «смуглой леди». |
Наверх |
Страница сгенерирована за 0.002025 сек. Информация и разработка сайта 2010-2023 год. ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ. |
|