Мир книг
на английском языке
Телефон:
8-985-123-56-13

e-mail адрес:
engshop@mail.ru

 
логин: пароль: запомнить
Вы не авторизованы. Войдите или пройдите мгновенную регистрацию
На главную
Найти
Статьи о писателях и их книгах

К главной статье Сонеты Шекспира

Шекспир. Сонет 12 на английском

Сонет Шекспира на английском языке

С переводом С. Я. Маршака, А. М. Финкеля, М. Чайковского

When I do count the clock that tells the time, And see the brave day sunk in hideous1 night, When I behold the violet2 past prime, And sable3 curls all silvered o'er4 with white, When lofty trees I see barren of leaves, Which erst from heat did canopy the herd, And summer's green all girded up in sheaves5 Borne on the bier6 with white and bristly beard: Then of thy beauty do I question make That thou among the wastes of time must go, Since sweets and beauties do themselves forsake, And die as fast as they see others grow, And nothing 'gainst Time's scythe can make defence Save breed to brave him when he takes thee hence.

Sonnet 12 by William Shakespeare в оригинале

Когда часы мне говорят, что свет Потонет скоро в грозной тьме ночной, Когда фиалки вянет нежный цвет И темный локон блещет сединой, Когда листва несется вдоль дорог, В полдневный зной хранившая стада, И нам кивает с погребальных дрог Седых снопов густая борода, - Я думаю о красоте твоей, О том, что ей придется отцвести, Как всем цветам лесов, лугов, полей, Где новое готовится расти. Но если смерти серп неумолим, Оставь потомков, чтобы спорить с ним!

Сонет 12 в переводе Cамуила Маршака

Звучит ли бой часов и время гонит, Иль вянет лепесток за лепестком, Гляжу ль, как бодрый день во мраке тонет, Как черный локон смешан с серебром, - Когда я вижу рощу оголенной, - Бывало, в зной, убежище для стад - Как зелень лета старец убеленный, Скосив стогами, полагает в ряд, - Тогда меня всегда вопрос терзает: Неужли чудный облик твой умрет, Как красота здесь так же скоро тает, Как перед нею новая растет? Косы времен не одолеешь ты, Не передав потомству красоты.

Сонет 12 в переводе Модеста Чайковского

Когда слежу я мерный ход часов, И вижу: день проглочен мерзкой тьмой; Когда гляжу на злую смерть цветов, На смоль кудрей, сребримых сединой; Когда я вижу ветви без листвы, Чья сень спасала в летний зной стада, Когда сухой щетинистой травы С прощальных дрог свисает борода, - Тогда грущу я о твоей красе: Под гнетом дней ей тоже увядать, Коль прелести, цветы, красоты все Уходят в смерть, чтоб смене место дать. От времени бессильны все щиты, И лишь в потомстве сохранишься ты.

Сонет 12 в переводе Александра Финкеля

Сохранить и поделиться:

Примечания к сонету:

  1. hideous - в данном случае страшной/страх. Таким образом, автор указывает на смену brave day (храброго дня) его противоположностью в виде hideous night (страшной ночи);
  2. violet - фиолетовый, символизирует весну и новый рост;
  3. sable - имеется ввиду цвет соболя или черный;
  4. Оригинальный фрагмент siluer'd ore, который считался опиской, был исправлен Эдмундом Мэлоуном в редакции 1780 года на вариант silver'd o'er. Он привел в качестве аргумента аналогию со строкой из Гамлета «A sable silver'd». Однако, есть и другие менее популярные мнения, которые отсылают этот эпитет к золотому цвету;
  5. Имеется ввиду пшеница или ячмень, которые при ручной уборке урожая на полях связывали в стог;
  6. Borne on the bier = перемещается на телеге. Это продолжает метафору со стогом, как стариком, которого теперь везут на его похороны.

Подробнее о данном сонете

В достаточно известном на родине Шекспира 12-м сонете мы видим, как в новом ракурсе обыгрывается мысль о «другом ростке» из предыдущего сонета.
В первых 8-ми строках Шекспир приводит примеры угасания в природе, которые происходят с течением времени. С помощью этих метафор он ещё раз обращает внимание адресата на течение молодости и красоты. И хотя поэт рисует мрачную картину неотвратимости угасания и смерти, он пытается донести до бездетного адресата способ обрести в потомстве форму бессмертия, в которой он сохранит и молодость и красоту.

Следующий сонет 13

К сонету 12 в полной таблице сонет

Наверх   
Время по МСК: 00:57. Страница сгенерирована за 0.002286 сек.
Информация и разработка сайта 2010-2018 год.
ВСЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
џндекс.Њетрика